Tysiące Spider-Manów w Buenos Aires. Chcieli pobić rekord - Polsat News. Fani Spider-Mana zebrali się w argentyńskim Buenos Aires, by pobić rekord Guinnessa dotyczący największego zgromadzenia osób przebranych za superbohatera. Według organizatora w wydarzeniu wzięło udział ponad trzy tysiące osób, a poprzedni rekord został z
Muzeum Witolda Gombrowicza we. Od grudnia 1947 do maja 1955 Gombrowicz pracował jako urzędnik bankowy w Banco Polaco, argentyńskiej filii. Poniżej fragment listu Rity Gombrowicz do Konstantego A. Jeleńskiego, opisującego ostatnie chwile Gombrowicza: Witold umarł w czwartek 24, o północy. Dwa dni wcześniej, we wtorek, wstał jeszcze
Co roku, 8 czerwca, obchodzony jest w związku z tym wydarzeniem Dzień Osadnika Polskiego. To wyraz hołdu i szacunku dla pionierów emigracji do Argentyny. Zdjęcie: Stowarzyszenie Polskie w Posadas (Asociación Polaca de Posadas) O polskiej emigracji do Argentyny rozmawiała Aleksandra Piątkowska, Ambasador RP w Argentynie z dziennikarzami
Wspólne czytanie „Ballad i romansów” Adama Mickiewicza znalazło się w programie pierwszego zjazdu nauczycieli języka polskiego w Argentynie. Próba czytania odbędzie się w najbliższą sobotę, a dzień później nauczyciele i dyplomaci z Ambasady RP w Buenos Aires zmierzą się z lekturą dzieła wieszcza. Podczas zjazdu odbędą
. Na stronie Latynoamerykańskiego Ośrodka Studiów Migracyjnych CEMLA dostępna jest wyszukiwarka danych imigrantów, którzy przybyli do Argentyny w XIX i XX wieku. Po wpisaniu nazwiska i imienia poszukiwanej osoby oraz określeniu przybliżonej daty przybycia do Argentyny, otrzymujemy informację o dokładnej dacie wjazdu, wieku i stanie cywilnym, obywatelstwie, miejscu urodzenia, deklarowanym zawodzie oraz nazwie i porcie źródłowym statku, na pokładzie którego imigrant dotarł do Argentyny. Poniżej przykład z danymi jednego z najbardziej znanych polskich przybyszów: W Argentynie nie ma obowiązku meldunkowego i nie istnieje jednolity rejestr meldunkowy. Z uwagi na powszechny obowiązek wyborczy, jedynym kompletnym wykazem ludności jest spis wyborczy prowadzony i aktualizowany przez Krajową Izbę Wyborczą (Cámara Nacional Electoral) – obejmuje on jednak wyłącznie obywateli argentyńskich (tych, którzy nabyli obywatelstwo przez urodzenie i naturalizowanych), posiadających czynne prawo wyborcze. Na wniosek obywatela polskiego – zstępnego lub mogącego wykazać interes prawny – Wydział Konsularny Ambasady RP w Buenos Aires może skierować do Krajowej Izby Wyborczej wniosek o wydanie zaświadczenia o (nie)naturalizacji jego przodka, który wyemigrował do Argentyny. Niezbędne jest podanie możliwie szczegółowych danych osobowych poszukiwanej osoby, w tym przede wszystkim dokładnej daty urodzenia, oraz uiszczenie argentyńskich opłat skarbowych i opłaty konsularnej za wydobycie i przesłanie dokumentu (zgodnie z obowiązującą Tabelą Opłat Konsularnych). Informacja o procedurze i formularz wniosku o wydanie zaświadczenia dostępne są w zakładce Zaświadczenia Krajowej Izby Wyborczej. Jeżeli poszukiwany przodek przyjął obywatelstwo argentyńskie, na zaświadczeniu Krajowej Izby Wyborczej widnieć będzie data naturalizacji, dane dotyczące ew. odbytej służby wojskowej oraz data i miejsce zgonu (jeśli są znane). Jeśli natomiast poszukiwana osoba nie naturalizowała się, Krajowa Izba Wyborcza nie udzieli żadnych informacji. Po uzyskaniu informacji o dokładnej dacie i miejscu śmierci, możliwe staje się wystąpienie do właściwego urzędu stanu cywilnego w Argentynie o wydanie odpisu aktu zgonu. W tym dokumencie figurują z reguły dodatkowe informacje, np.: ostatni adres zamieszkania, dokładne miejsce i przyczyna zgonu, ewentualnie także miejsce pochówku. Wydobycie aktu zgonu wiąże się z kolejnymi opłatami konsularnymi za wydobycie dokumentu i z koniecznością pokrycia opłat skarbowych po stronie urzędów argentyńskich. Wydział Konsularny może również zwrócić się do argentyńskiego Krajowego Rejestru Osób (RENAPER), który teoretycznie posiada bazę danych wszystkich mieszkańców Argentyny, niezależnie od ich obywatelstwa. Wystąpienie do RENAPER nie wiąże się z żadnymi opłatami, jednak doświadczenie pokazuje, że ta baza danych jest bardzo niekompletna. Także w tej procedurze potrzebne są jak najbardziej szczegółowe dane osobowe poszukiwanego przodka. Opisane wyżej możliwości dotarcia do informacji o krewnych zamieszkałych w Argentynie dotyczą wyłącznie osób zmarłych. Poszukiwanie danych teleadresowych żyjących osób jest w Argentynie utrudnione ze względu na obowiązujące przepisy o ochronie danych osobowych. Krajowa Izba Wyborcza nie udostępnia danych dotyczących żyjących osób – aby je uzyskać, niezbędny jest wniosek sądu, prokuratora lub innej uprawnionej instytucji. Wniosek taki może złożyć zarejestrowany w Argentynie adwokat. Dobrą metodą poszukiwania żyjących krewnych może okazać się przeszukanie jednej z dostępnych online argentyńskich książek telefonicznych, np.: Osoby poszukujące miejsca pochówku przodka zmarłego w Argentynie powinny mieć świadomość, że groby na argentyńskich cmentarzach publicznych są usuwane z ziemi po upływie 5 – 7 lat od pochówku. Rodzina może wówczas wykupić tzw. wnękę (nicho), gdzie przechowywane są szczątki przodka. Jeżeli nikt o to nie zadba, szczątki są składane do wspólnego, bezimiennego grobowca. Osoby poszukujące informacji o członkach rodziny w Argentynie mogą również zwrócić się o pomoc do organizacji i czasopism polonijnych: Związek Polaków w Argentynie Biblioteka im. Ignacego Domeyki „Głos Polski” Polska Misja Katolicka w Argentynie W poszukiwaniach może pomóc również argentyński Czerwony Krzyż.
Gdzie załatwisz sprawę? Wniosek do wojewody o potwierdzenie posiadania lub utraty obywatelstwa polskiego możesz złożyć za pośrednictwem konsula, we właściwym ze względu na miejsce Twojego zamieszkania urzędzie konsularnym RP. Czy musisz składać dokumenty osobiście? Dokumenty złożysz osobiście lub przez pełnomocnika. Jak umówisz się na spotkanie? Na wizytę umówisz się za pośrednictwem systemu e-konsulat. Ogólna informacja o aktualnych zasadach obsługi konsularnej dostępna jest TUTAJ. Jakie dokumenty musisz złożyć? wniosek o potwierdzenie posiadania lub utraty obywatelstwa polskiego - 2 egzemplarze, dokumenty istotne dla ustalenia posiadania obywatelstwa polskiego, w szczególności akty stanu cywilnego oraz dokumenty potwierdzające polskie pochodzenie Twoich rodziców / dziadków / pradziadków (akt urodzenia, małżeństwa, metryka chrztu, kopie polskich dokumentów rodziców lub dziadków itp.). W przypadku zmiany nazwiska – kopia dokumentów potwierdzających ten fakt (akt małżeństwa, akt zmiany imienia lub nazwiska, itp.), wraz z tłumaczeniem na język polski (jeśli konieczne) - oryginał do wglądu i 2 fotokopie każdego dokumentu, dokumenty dotyczące ew. przyjęcia obywatelstwa obcego przez Twoich przodków (w Argentynie: zaświadczenie o nie-/naturalizacji wydawane przez Krajową Izbę Wyborczą), a także odbycia przez nich służby wojskowej w obcym wojsku, wraz z tłumaczeniem na język polski (jeśli konieczne) - oryginał do wglądu i 2 fotokopie każdego dokumentu, dokumenty stanu cywilnego obrazujące Twoje pokrewieństwo z przodkiem, od którego wywodzisz swoje obywatelstwo polskie. Na przykład, jeśli powołujesz się na polskie obywatelstwo swojego dziadka od strony ojca, powinieneś przestawić: akt urodzenia i akt małżeństwa dziadka, akt urodzenia i akt małżeństwa ojca, swój akt urodzenia, wraz z tłumaczeniem na język polski (jeśli konieczne) - oryginał do wglądu i 2 fotokopie każdego dokumentu, oryginał aktualnego dokumentu tożsamości wraz ze stronami zawierającymi adnotacje urzędowe - oryginał do wglądu i 2 fotokopie, jeśli urodziłeś się poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej – musisz przedstawić pełny akt urodzenia zawierający nazwiska rodziców, wraz z tłumaczeniem na język polski - oryginał do wglądu i 2 fotokopie, akt stanu cywilnego stwierdzający Twój stan cywilny (akt zawarcia małżeństwa, dokument rozwodowy lub akt zgonu współmałżonka), wraz z tłumaczeniem na język polski (jeśli konieczne)- oryginał do wglądu i 2 fotokopie. Pamiętaj, że: wniosek wypełnia się wyłącznie w języku polskim, wszystkie dokumenty w języku obcym muszą być przetłumaczone na język polski przez tłumacza przysięgłego lub konsula. Ze względów organizacyjnych, w sprawach obywatelskich i z zakresu stanu cywilnego (transkrypcje) rekomendujemy wcześniejsze dokonanie tłumaczenia dokumentów na język polski u miejscowego tłumacza. W takiej sytuacji konsul w dniu wizyty w konsulacie dokonuje jedynie poświadczenia zgodności tłumaczenia, co znacznie przyspiesza realizację czynności i obniża wysokość opłat konsularnych. w przypadku niektórych dokumentów pochodzących z krajów Unii Europejskiej zamiast tłumaczenia można dołączyć wielojęzyczny standardowy formularz wydany przez urząd zagraniczny na podstawie rozporządzenia 2016/1191, dokumenty pochodzące z krajów UE i nieobjęte zakresem rozporządzenia 2016/1191 powinny zostać opatrzone klauzulą apostille, dokumenty pochodzące spoza UE powinny zostać opatrzone klauzulą apostille w przypadku krajów będących stronami Konwencji znoszącej wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych sporządzonej w Hadze dnia 5 października 1961 r., albo zostać zalegalizowane przez polskiego konsula – w przypadku pozostałych krajów. Ile zapłacisz? Opłata za złożenie wniosku wynosi 84 USD. Poza tą opłatą, pobierane są opłaty konsularne za poświadczenie zgodności tłumaczenia na język poski - za każdą rozpoczętą stronę tłumaczenia. Akceptowane formy płatności: gotówka, wyłącznie banknoty USD. UWAGA: Nie przyjmujemy banknotów zniszczonych ani zużytych. Od 1 grudnia 2019 r. nie przyjmujemy banknotów starych serii, wprowadzonych do obiegu przed 1996 r. Jaki jest termin realizacji? Konsul niezwłocznie przekaże Twój wniosek do właściwego wojewody. Jak odbierzesz dokumenty? Do odwołania zawieszona jest możliwość osobistego odbioru decyzji w sprawach obywatelskich oraz polskich odpisów aktów stanu cywilnego w siedzibie konsulatu. Oryginały będą doręczane pocztą poleconą na adres wskazany w formularzu wniosku. Jak możesz się odwołać? Możesz złożyć odwołanie do Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji za pośrednictwem wojewody, który wydał decyzję w Twojej sprawie. Masz na to 14 dni od dnia doręczenia decyzji. Najczęściej zadawane pytania Jak mogę potwierdzić, że mam polskie obywatelstwo? Dokumentem potwierdzającym posiadanie obywatelstwa polskiego jest ważny polski paszport lub dowód osobisty. Jeśli nie masz dokumentów potwierdzających obywatelstwo polskie albo Twoje dane osobowe i obywatelstwo nie mogą zostać ustalone, możesz uzyskać potwierdzenie posiadania obywatelstwa polskiego lub jego utraty.
Strona badań genealogicznych Argentyna pokazuje zbiory danych odnoszące się do tutaj poszukiwać przodków pochodzących z Argentynai badać archiwalne rekordy odnoszące się do Argentyna. Szukaj Imię i nazwisko Pierwsze i drugie imię (imiona) Rok urodzenia Oblicz Wiek około lat w roku Oblicz Proszę wpisać poprawny wiekProszę wpisać poprawny rok Miejsce Miejsce urodzenia, zamieszkania, lub inne Słowa kluczowe Przykłady: stolarz, albo „SS Anglia” Wyszukiwanie dokładne Z tłumaczeniem
Gdzie załatwisz sprawę? Wniosek możesz złożyć we właściwym terytorialnie urzędzie konsularnym RP. Czy musisz składać dokumenty osobiście? Tak, dokumenty musisz złożyć osobiście. Jak umówisz się na spotkanie? Na wizytę umówisz się za pośrednictwem systemu e-konsulat. Ogólna informacja o aktualnych zasadach obsługi konsularnej dostępna jest TUTAJ. Jakie dokumenty musisz złożyć? Oświadczenia konieczne do uznania ojcostwa dokumentuje się w formie protokołu. Dokument podpisują rodzice dziecka, konsul oraz dziecko, jeśli ukończyło 13 lat, które w protokole zamieszcza swój podpis oraz informację o wyrażeniu bądź odmowie wyrażenia zgody na zmianę nazwiska. Ile zapłacisz? Opłata wynosi 52 USD. Akceptowane formy płatności: gotówka, wyłącznie banknoty USD. UWAGA: Nie przyjmujemy banknotów zniszczonych ani zużytych. Od 1 grudnia 2019 r. nie przyjmujemy banknotów starych serii, wprowadzonych do obiegu przed 1996 r. Jaki jest termin realizacji? Konsul przyjmie oświadczenie podczas wizyty w konsulacie. Jak odbierzesz dokumenty? Jeśli konsul przyjmie oświadczenia o uznaniu ojcostwa – rodzice otrzymają pisemne zaświadczenie potwierdzające uznanie ojcostwa. Dokument możecie odebrać osobiście, podczas wizyty w konsulacie. Jak możesz się odwołać? Jeżeli konsul odmówi przyjęcia oświadczeń koniecznych do uznania ojcostwa z uwagi na ich niedopuszczalność – powiadomi pisemnie matkę dziecka i mężczyznę, który twierdzi, że jest ojcem dziecka w terminie 7 dni od dnia odmowy, o jej przyczynach i możliwości uznania ojcostwa przed sądem opiekuńczym. Najczęściej zadawane pytania Czym jest uznanie ojcostwa? Uznanie ojcostwa polega na tym, że mężczyzna, od którego pochodzi dziecko oświadcza, że jest ojcem dziecka, natomiast matka dziecka potwierdza (jednocześnie lub w ciągu trzech miesięcy od dnia złożenia oświadczenia przez mężczyznę), że ojcem dziecka jest składający oświadczenie mężczyzna. Uznanie może dotyczyć także ojcostwa dziecka poczętego przed jego urodzeniem, jak również dziecka poczętego w wyniku procedury in vitro, przed przeniesieniem komórek rozrodczych do organizmu kobiety. W tym ostatnim przypadku oświadczenie o uznaniu ojcostwa musi być złożone przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego – urzędnicy konsularni nie posiadają w tym zakresie własnych uprawnień. Oświadczenia o uznaniu ojcostwa muszą być zgodne. W przypadku braku zgodności stanowisk kobiety i mężczyzny ustalenie ojcostwa następuje na drodze sądowej. Ojcostwo można uznać w stosunku do dziecka: poczętego, urodzonego, do osiągnięcia pełnoletności, zmarłego przed osiągnięciem pełnoletności – w ciągu 6 miesięcy od dnia, w którym mężczyzna składający oświadczenie o uznaniu dowiedział się o śmierci dziecka, nie później jednak niż do dnia, w którym dziecko osiągnęłoby pełnoletność. W wyniku uznania ojcostwa uznane dziecko nosi nazwisko: w przypadku złożenia zgodnych oświadczeń rodziców w sprawie nazwiska – nazwisko jednego z rodziców albo nazwisko dwuczłonowe, powstałe w wyniku połączenia nazwisk rodziców; w sytuacji braku zgodnych oświadczeń rodziców dziecka w sprawie nazwiska dziecka – nazwisko składające się z nazwiska matki i dołączonego do niego nazwiska ojca dziecka. Jeżeli dziecko ukończyło 13 rok życia, to do zmiany nazwiska konieczna jest zgoda dziecka. Czy uznanie ojcostwa jest równoznaczne z adopcją? Uznanie ojcostwa jest inną instytucją prawa cywilnego niż przysposobienie (adopcja). Uznanie ojcostwa wiąże się z przyznaniem istnienia więzi biologicznej pomiędzy mężczyzną uznającym dziecko a dzieckiem. Natomiast przysposobienie (adopcja) polega na utworzeniu więzi prawnej pomiędzy rodzicem adopcyjnym a przysposabianym dzieckiem, takiej samej jaka istnieje między rodzicami, a potomstwem biologicznym, przy świadomości braku istnienia więzów krwi. Moja partnerka urodziła dziecko w Polsce i pozostanie tam przez najbliższe miesiące. Ja na chwilę obecną nie mogę pojechać do kraju. Czy istnieje możliwość, żebym ja złożył oświadczenie o uznaniu ojcostwa przed konsulem, a partnerka przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego w Polsce? Tak, istnieje taka możliwość. W takiej sytuacji konsul prześle do właściwego USC tylko oświadczenie mężczyzny o uznaniu ojcostwa, a matka dziecka będzie musiała potwierdzić tę okoliczność w ciągu trzech miesięcy. Mój partner nie mówi po polsku. Czy to wyklucza możliwość złożenia przez niego oświadczenia o uznaniu dziecka przed polskim konsulem lub polskim kierownikiem urzędu stanu cywilnego? Nie, w takim wypadku przepisy wymagają jedynie zapewnienia udziału tłumacza. Nie musi to być tłumacz przysięgły z listy Ministerstwa Sprawiedliwości. Jednak w przypadku tłumacza niebędącego tłumaczem przysięgłym zajdzie konieczność odebrania od niego (pod rygorem odpowiedzialności karnej) oświadczenia, że będzie wykonywał powierzone zadania sumiennie i bezstronnie, dochowując tajemnicy prawnie chronionej oraz kierując się w swoim postępowaniu uczciwością i etyką. Osoba sprawująca funkcję tłumacza powinna posługiwać się terminologią prawniczą. Mąż mojej partnerki zmarł przed kilkoma laty. Planujemy się pobrać. Czy będę mógł złożyć oświadczenie o uznaniu jej córki z pierwszego małżeństwa? Nie ma takiej możliwości, gdyż w takim wypadku nie istnieją więzy pokrewieństwa biologicznego pomiędzy Tobą, a córką partnerki. W takim wypadku właściwa będzie procedura przysposobienia dziecka. Mamy zagraniczny akt urodzenia dziecka bez danych mojego partnera jako ojca naszego syna. Czy najpierw powinniśmy sprostować zagraniczny akt i dokonać transkrypcji do polskiego rejestru czy też dokonać transkrypcji i złożyć oświadczenia o uznaniu ojcostwa? W takim wypadku wybór należy do Was. Od strony prawnej obie ścieżki postępowania są dopuszczalne.
polskie nazwiska w argentynie